All options, 2 places, immersive treatment, waiting time, relaxation, an immersive experience. Fast and deep relaxation. Do not hesitate to ask us for advice: ( 33 ) 07 66 13 17 31
Toutes options, 2 places. Idéale chez vous ou dans un environnement calme. N'hésitez pas à nous demander un conseil: ( 33) 06 74 61 58 24
All options, 2 places. Ideal at home or into a quiet environment. Do not hesitate to ask us for advice: ( 33 ) 07 66 13 17 31
Expérience seul(e) ou à plusieurs, casque avec boitier + écoute vibrante du mobilier. N'hésitez pas à nous demander un conseil: ( 33) 06 74 61 58 24
Experience it alone or with others. 2 headsets inside the bubble + vibrating sound from the furniture. Do not hesitate to ask us for advice: ( 33 ) 07 66 13 17 31
3 à 10 minutes de pause avant ou après un rendez-vous. Un sas d'apaisement dans le collectif. N'hésitez pas à nous demander un conseil: ( 33) 06 74 61 58 24
Avec une écoute via un QR code, un dôme sonore ou un son vibratoire, une relaxation légère en salle d'attente. Dans les grands espaces publics, un format fresque ou œuvre imprimée est conseillé pour cet espace. N'hésitez pas à nous demander un conseil: ( 33) 06 74 61 58 24
With audio track accessed via a QR code, a sensor with a sound dome, or sound transmitted through the artwork by vibration. Light relaxation for wainting rooms. For large public spaces, a fresco or printed artwork format is recommended. Do not hesitate to ask us for advice: ( 33 ) 07 66 13 17 31
Une bulle pour apprendre à respirer, se calmer ou s'isoler du collectif pour les plus petits. La couleur de la face avant et du tissu intérieur est customisable. N'hésitez pas à nous demander un conseil: ( 33) 06 74 61 58 24
A bubble to learn to breathe, calm down or isolate yourself from the group for the little ones. The color of the front face and interior fabric is customizable. Do not hesitate to ask us for advice: ( 33 ) 07 66 13 17 31
Commandez votre œuvre visuelle et sonore dédiée à votre espace sacralisé. La création ainsi que le mécanisme électronique et vibratoire fonctionnent : soit avec le mobilier de l'atelier GLOBAL OPEN HEART (avec un choix de tissus haut de gammes et de différentes couleurs de bois), soit s'incèrent dans les murs et plafonds conçus par l'architecte. N'hésitez pas à nous demander un conseil: ( 33) 06 74 61 58 24
Order your personalised art work with his sound to relax into the space of your choise. The creation as well as the electronic and vibrating mechanism work: either with the furniture of the GLOBAL OPEN HEART workshop (with a choice of high-end fabrics and different wood colours), or they are embedded in the walls and ceilings designed by the architect. Do not hesitate to ask us for advice: ( 33 ) 07 66 13 17 31
Un temps de pause précieux en face du paysage. Dans une éco-loge, sur un parcours de santé ou pour prendre une pause sur un sentier de randonnée. Ce dispositif permet de ressentir le paysage, de se détendre et d'apprendre sur le lieu dans le respect de la planète. Ici le paysage prend la place du tableau. Ces dispositifs sonores sont solaires et les voyages méditatifs conçus par l'artiste permettent de basculer rapidement dans le paysage. Langue : Français et Anglais
A valuable break in front of the landscape. In an eco-lodge, on a fitness trail or to take a break on a hiking trail. This device allows you to feel the landscape, relax and learn about the place. The device respects the planet. Here, the landscape takes the place of the painting. The artist's meditative journeys offer a swift passage into the heart of the landscape. Language: French and English.